Letter
2 Pages
Transcription: Tor Martin Leknes
Translation: Francesca Nichols
Transcription
Kjære Kramer!
Jeg sender herved "Rævebjælderne" og et nyt
tryk af "Seljekalen" (dette er fuldt saa let
at trykke som de andre 2 – her er ingen "toning"
bare platerne). – Jeg sendte telegram til
fru Höst med ùndskyldning for feiltagelsen,
men har intet hört – (det er en dame, som
let blir sint.) Som tidligere nævnt, er jeg ræd
Kreyberg vil finde disse "rævebjælder" at være
"secùnda", – men det blir det sidste tryk, som
blir lavet af disse plater (uden nogen for-
andring; – kan hænde jeg arbeider platerne noget om)
Men nù vil jeg bede dig om en ting: Kan
dù ikke faa fat i en krydsfiner – ligegyldig
hvordan, – sværte den med lidt farve, saa
den blir lidt graa, – (ogsaa ligegyldig hvordan) –
og faa glas og en tynd billig ramme paa, –
förend Kreyberg ser trykken?; – i mange ting
er den jo fuldt saa god som din, ja endog bedre,
2
men der er jo ogsaa svage ting i den,
som glas og ramme vilde lempe lidt paa.
Det var saa rent ùmùligt at faa platerne til at
stemme – de har forandret sig og paa saa stort
bryt træsnit vokser forandringen mere end paa smaa.
Dit hùs staar som sidst, – kùn er der ùndermùret
lidt ùnder svillerne – (gjevnet af). – Tælen
er ikke endnù gaaet helt af jorden saa "tækning"
af "lisjehùset" staar att. Har dù tænkt paa
ovnsproblemet (komfuren)? En skraa
stilling af röret er vel det enkleste.
Jeg skal nù male "fane" til ungdomslaget her,
og hjælpe til med "sying" og snorer, dùsker et.c
alt maa jo være billigst mùligt. –––
Vi har faaet fat i raasilke til 7,50 pr. m. (84 cm.br)
Det maa skjödes sammen (i bredden). Ja ùndskyld hasten
og min slurvede skrift, – posten er ventende.
Hörer at der er penge til mig i Sandal og da
antagelig brev fra dig. Mere Mere i næste
nr. – Hilsen
Din Astrup
Translation
Dear Kramer!
I am sending enclosed “Foxgloves” and a new
print of “Willow” (it is as easy
to print as the other 2 – it requires no “adjusting of tones”
just the blocks). – I sent a telegram to
Mrs. Höst with an apology for the misunderstanding,
but have not heard anything – (she is a lady, who
is easily angered.) As mentioned earlier, I fear
Kreyberg will find these “foxgloves” to be
“second-rate”, – but it is the last print, that
will be made from these blocks (without any chang-
es; – it’s possible I will rework the blocks a little)
But now I will ask you for a favour: Can’t
you get hold of plywood – no matter
what kind, – blacken it with a little paint, so that
it is a bit greyish, – (also no matter what kind) –
and have it framed in a cheap frame with glass, –
before Kreyberg sees the print?; – in many ways
it is quite as good as yours, well even better,
2
but there are also inferior things in it,
which glass and a frame would lessen somewhat.
It was utterly impossible to get the blocks to
fit – they have warped and in such a large
acc woodcut the inconsistencies increase more than in small ones.
Your house stands as before, – it has only had a little foundation
work done beneath the ground beams – (evened out). – The frost
has not yet disappeared from the earth so the “thatching”
of “the little cabin” still remains. Have you thought about
the stove problem (the kitchen stove)? A diagonal
position of the pipe is probably the simplest solution.
I am going to paint the “banner” now for the youth society here,
and assist with the “sewing” and cords, tassels, etc.
everything must be as cheap as possible. –––
We have obtained raw silk at 7.50 per m. (84 cm.wide)
It has to have a seam (along the width). Well forgive the hurry
and my sloppy handwriting, – the postman is waiting.
I hear there is money for me in Sandal and then
most likely a letter from you.. More To be continued in the next
issue. – Greetings
Your Astrup