Letter
2 Pages
Transcription: Jenny Sæterbakken
Translation: Francesca Nichols
Transcription
Fra H. J. Meyer Til
BERGEN AGENT A/S Herr Kùnstm. Nicolai Astrup
SKIBSMÆGLERE Jölster.
BERGEN den 5/7 1921
Tak for sidst i Bergen! Jeg havde snart
haabet at höre fra Dem og at faa malerierne,
specielt det med löen, nedover. Jeg har svin-
agtig lyst paa det selv. Jeg vilde da hive ud
det smörreriet De husker jeg havde af
Wentzel. Hvor gaar det med pennetegningerne,
kommer der ikke snart nogen? – Jeg
tror ogsaa jeg kunde ha lyst paa et farve-
tryk af "St. Hansbaal" magen omtrent til
det som Wiese Hansen fik for nogle aar siden.
Vilde De lave mig et rigtig
pent saadant?
Jeg vedlægger et avertisse-
ment i T. T. som muligens
tör ha interesse for Dem.
Neumann tror jeg vilde
svært gjerne ha noget "tryk"
eller tegninger hos Dem
istedenfor kontant betaling
for den cement De fik.
Jeg tror ogsaa De trygt kan
henvende Dem til ham om
saadan byttehandel, naar
De trænger flere varer fra
ham. –
Jeg haaber alt staar
vel til og haaber at höre
snart fra Dem.
Med de bedste hil-
sener til Dem og familie.
Deres forbundne
Translation
From H. J. Meyer TO
BERGEN AGENT A/S The Painter Nicolai Astrup
SHIPPING AGENT Jölster.
BERGEN 5/7 1921
It was great to see you in Bergen! I had hoped
to hear from You soon and receive the paintings,
in particular the one with the barn, from above. I desper-
ately wish to have it myself. I would then throw out
the mess You remember I had by
Wentzel. How are things going with the ink drawings,
can I expect any of them soon? – I
think I might also like to have a coloured
print of “Midsummer Eve bonfire” like the
one Wiese Hansen got a few years ago.
Would You make me a really
nice one of those?
I enclose an advertise-
ment in T. T. which might
possibly be of interest to You.
Neumann I believe would
very much like to have some “prints”
or drawings by You
instead of cash payment
for the cement You received.
I also believe You can safely
bring up the subject about
such an exchange, when
You need additional materials from
him. –
I hope all is
well and hope to hear
from You soon.
With best wish-
es to You and Your family.
Your obliged