Page

  • 1
Transcription
Translation

Letter

Astrup, Nikolai to Kramer, Per
1920-06-04
ubb-ms-1808-e-7, MARCUS – Spesialsamlingene ved Universitetsbiblioteket i Bergen

1 Pages

Transcription

Jölster 4de jùni 1920

Kjære Kramer!

Dù maa undskylde, at jeg atter plager dig

med "hùsrùm"; – den tidlegere omtalte leilighed, 

maa jeg faa leie hos dig, saa snart den blir

ledig. Vi har jo nù talt om dette i flere aar, – 

og jeg tænkte jo allerede for 5–6 aar siden paa

at reise ind til Bergen for at male adskilligt, 

som jeg har havt i kikkerten i mange aar, men 

jeg har jo ikke kunnet komme ind til byen 

paa grùnd af mangel paa passende hùs til at male

i og bo i; – attelierer; som jeg först tænkte paa –

har jeg længst maattet opgive, – men det ser ùd

til, at det blir vanskeligere om hùs, jo mere

man nedsætter sine fordringer; – din leilighed tror

jeg maa kùnne brùkes som atteliere, – og dù maa være

saa venlig at reservere mig dette, saa snart det blir ledigt. 

Undskyld hasten! Med bedste hilsen. Din hengivne

N. Astrùp

Translation

Jölster 4th June 1920

Dear Kramer!

You must excuse me, for bothering you again

about “accommodations”; – the previously mentioned flat, 

I am in need of renting from you, as soon as it’s

available. We have talked about this for many years, – 

and as far back as 5–6 years ago I thought

of travelling in to Bergen to paint many things, 

that I have had in my sights for many years, but 

I haven’t been able to come to the city 

due to the lack of appropriate lodging to paint

in and live in; – the studio; which I had initially thought of –

I was forced to give up long ago, – but it appears

that, it will be more difficult to find lodging, the more

one lowers one’s requirements; – your flat I believe

might be used as a studio, – and you must be 

kind enough as to reserve it for me, as soon as it is available. 

Forgive my haste! With best wishes. Your devoted

N. Astrùp