Postkort

Astrup, Nikolai til Fond, Anton
1923-03-08

Transkripsjon:

Jenny Sandmo Ellefsen

Side

  • 1,
  • 2
Transkripsjon
Oversettelse

Postkort

Astrup, Nikolai til Fond, Anton
1923-03-08
ARC.A.2.3, Privat

2 sider

Transkripsjon: Jenny Sandmo Ellefsen

Transkripsjon

Her ser dù en örken-familie i sit telt lige ùden 

for «oasen» – i baggrunden ser dù mùrer omkring oasen

hvis ikke denne mùr var der, saa vilde snart hele oasen

være dækket af sand. Jeg saa kaalhoder dækket halveis

af sand. 

Alger 8/3 23 Tak for dit brev i dag!

Kjære Fond!

Ja nù har vi været over 25 mil

ind i Sahara örken og har

redet paa «örkenens skib» (dro-

medaren) – et afecteret navn syntes

jeg för – nù forstaar jeg det: i det er 

den gyngende bevægelse som har

givet navnet – vel i forbindelse

med sandens bölger, som dens

store «pùdefödder» kan flyde paa.

Vi bodde paa en örken-ö (oase). 

Vi blev bùden ind i et bryllup der. 

Mange hùstruer. – En ærværdig patri-

nak bar vor lille «afrikaner» hjem om

natten. Nù reiser vi vestover til Oran 

og derfra over til Spanien og saa ikrok og

kryds gjennom Sp. til Paris. Bedste hilsen din N.A.

Anton E. Fond

Myklebùst P.O.

Jölster i

Söndfjord

Via Bergen

NORVEGE

Oversettelse