Letter fragment

Astrup, Nikolai to Kamstrup, Kitty
1911

Transcription:

Jenny Sæterbakken

Page

  • 2,
  • 3,
  • 4,
  • 5
Transcription
Translation

Letter fragment

Astrup, Nikolai to Kamstrup, Kitty
1911
Ms.fol.4714-340238, Nasjonalbiblioteket

4 Pages

Transcription: Jenny Sæterbakken

Transcription

Side 1 mangler.

II

Jeg synes synd i hende og er ikke istand

til at skrive til hende for tiden; det

er over 3 uger, siden jeg sidst skrev til

hende. Hùn skriver saa rörende naivt

til mig og beder om nogle smaating til

et par kroner – og beder mig samtidig

om ùndskyldning for, at hùn volder

mig pengeùdlæg – og er villig til at ùnd-

være disse smaating, hvis jeg ikke har

god raad. Folkestad misùnder jeg – han

skal reise hjem til Norge imorgen –

han har ikke penge til at være her

længer – jeg har ogsaa maattet laane

ham, – mellem os sagt – faar jeg dem

vel neppe igjen; – men jeg brùger mange

penge paa daarligere ting, – saa det tager

jeg mig ikke nær af. Engel har faaet

regning fra Haave – Florö – for materialer.

At jeg ikke betalte dem, da jeg var i Kristia-

nia og havde saa mange penge.

Saa maa mine bygningsmænd have

penge – saa at jeg som nylig var rig mand,

snart er den fattige djævel, som jeg altid

har været för – og det værste er, at det

koster mig sligt tiltag at male noget

nyt – og saa arbeider jeg saa sent og

tùngt. Jeg stùderer ofte paa at give

fanden i hele stipendiet og reise hjem

til vestlandet og male igjen, – og havde jeg

ikke været syg og daarlig for tiden, havde

jeg gjerne gjort det, – men det maa

De ikke sige til nogen. Nei, jeg kommer

mig vist ikke herfra saa snart – jeg er

for syg til at rangle – og jeg kan ikke

lade det være alligevel, jeg er kommen

paa skraaplanet – rangelen er det eneste,

som kan bjerge mig mod den sorteste

fortvivlelse – jeg föler, at jeg er ùmùlig,

Tör jeg bede Dem kjære frk. Kamstrup

om at sende alle mine efterladen-

skaber til Bergen – sneglehùset iberegnet

Frù Höst har lovet at tage vare paa

sagerne for mig. Jeg har været ofte paa

Berliner Cesionen, – det er næsten som

at komme paa Independente i Paris –

en masse Mattis-elever eller efterligne-

re – en masse Mùnch efterlignere og

mange orginale ùdmærkede malere,

men ogsaa forbandet meget skidtkùnst

Meget interessent var det at se de ùnge

nyromantikkere – de er vel gjerne

efterlignere efter bedre franske brödre –

kan jeg tænke, der var ogsaa flere ùdmær-

kede malere, der malede næsten akùrat

som Svarstad bare meget bedre og sikrere,

jeg begynder næsten at tape lidt af re-

specten for Svarstad, siden jeg saa flere af

disse maleri, der kùnde give den

samme stemning i en endnù bedre

form – jeg har jo vanskelig for at tænke

mig, at disse malere da skùlde være

paavirkede af Svarstad – Svarstad har

jo rigtignok engang ùdstillet i Paris;

men det er alligevel ùtroligt, at han

i saadan fart skùlde faa 2-3 dygtigere

efterlignere – nù ja, man bör ikke holde

noget umùligt – for övrigt gaar fremtiden

mod en blanding af stiliserende og naivt

natùralistisk kùnst – ved flere af de

nyeste og yngste, maatte jeg tænke paa

gamle naive træsnit med en ypperlig

decorativvirkning – naivt og rafineret paa

en gang. Ja saa maa De leve vel og hilse

alle de ùnge malerne fra mig – særlig

SörensenThorsteinsonØdegaard og Grande.

(og först og fremst Kinck.) Deres hengivne 

                                                                           Astrup

Translation