Postcard

Astrup, Nikolai to Høst, Isabella
1916-01-22

Transcription:

Tor Martin Leknes

Translation:

Francesca Nichols

Page

  • 1,
  • 2
Transcription
Translation

Postcard

Astrup, Nikolai to Høst, Isabella
1916-01-22
Brevs.531-67514, Nasjonalbiblioteket

2 Pages

Transcription: Tor Martin Leknes

Translation: Francesca Nichols

Transcription

Brevkort, høgre framside:

Frù Isabella Höst

Adr. Overlærer S. Höst

Ullevoldsveien 35 –

Stensbergsgt. 35 –

Kristiania

Brevkort, venstre framside:

Avsender N. Astrup

Sandal i Sfj.

Kjære Frù Höst!

Tak for Deres brev – Jeg

har nettop i dette öie-

blik modtaget 135 Kr.

og iler med at ùnder-

rette Dem medens

Brevkort, bakside:

posten er her. Jeg har været meget

syg en tid og er det fremdeles – har

trykt et af "Soleier og jùninat" til Dem

skal forsöge at faa trykt "Rakler"

snarest og sende begge dele – men det

kommer an paa om de blir gode da

jeg er rent elendig og ikke sover nogen nat.

Det var frygtelig med den branden i Bergen

de træsnit som var hos Didr Andersen brændte, hvilke var 

det?

Tekst i høgre marg:

Bedste hilsen Deres Astrup

Translation

Postcard, right front side:

Mrs. Isabella Höst

Addr. Headmaster S. Höst

Ullevoldsveien 35 –

Stensbergsgt. 35 –

Kristiania [Oslo]

Postcard, left front side:

Sender N. Astrup

Sandal in Sfj.

Dear Mrs. Höst!

Thank You for Your letter – I

have this very se-

cond received 135 Kroner

and hasten to noti-

fy You while

Postcard, reverse side:

the postman is here. I have been very

ill for a while and still am – have

made a print of "Marigolds and June Night" for You

shall attempt to print "Catkins"

as soon as possible and send both – but it

depends on whether they turn out well as

I am awfully sick and don’t sleep at night.

How horrible the fire in Bergen was

the woodcuts that were at Didr Andersen’s were burned, which ones were
they?

Text in right margin:

Best wishes Your Astrup