Postcard
2 Pages
Transcription: Tor Martin Leknes
Translation: Francesca Nichols
Transcription
Brevkort, høgre framside:
Frù Isabella Höst
Adr. Overlærer S. Höst
Ullevoldsveien 35 –
Stensbergsgt. 35 –
Kristiania
Brevkort, venstre framside:
Avsender N. Astrup
Sandal i Sfj.
Kjære Frù Höst!
Tak for Deres brev – Jeg
har nettop i dette öie-
blik modtaget 135 Kr.
og iler med at ùnder-
rette Dem medens
Brevkort, bakside:
posten er her. Jeg har været meget
syg en tid og er det fremdeles – har
trykt et af "Soleier og jùninat" til Dem
skal forsöge at faa trykt "Rakler"
snarest og sende begge dele – men det
kommer an paa om de blir gode da
jeg er rent elendig og ikke sover nogen nat.
Det var frygtelig med den branden i Bergen
de træsnit som var hos Didr Andersen brændte, hvilke var
det?
Tekst i høgre marg:
Bedste hilsen Deres Astrup
Translation
Postcard, right front side:
Mrs. Isabella Höst
Addr. Headmaster S. Höst
Ullevoldsveien 35 –
Stensbergsgt. 35 –
Kristiania [Oslo]
Postcard, left front side:
Sender N. Astrup
Sandal in Sfj.
Dear Mrs. Höst!
Thank You for Your letter – I
have this very se-
cond received 135 Kroner
and hasten to noti-
fy You while
Postcard, reverse side:
the postman is here. I have been very
ill for a while and still am – have
made a print of "Marigolds and June Night" for You
shall attempt to print "Catkins"
as soon as possible and send both – but it
depends on whether they turn out well as
I am awfully sick and don’t sleep at night.
How horrible the fire in Bergen was
the woodcuts that were at Didr Andersen’s were burned, which ones were
they?
Text in right margin:
Best wishes Your Astrup