Letter fragment

Astrup, Nikolai to Astrup, Engel
1920

Transcription:

Tor Martin Leknes

Page

  • 1
Transcription
Translation

Letter fragment

Astrup, Nikolai to Astrup, Engel
1920
B.1.2.O.1.L.2_2, Jølster Bibliotek

1 Pages

Transcription: Tor Martin Leknes

Transcription

VIIII

Da vi kom hjem kom Arnold – og nù ligger

han her og sover paa mit værelse. ----

Jeg er træt – da kl. er 3-4 og faar vel slùtte brevet

Jeg er begyndt paa et "rævebjældertryk". Meyer har

spùrgt hvad jeg kan sælge ham et slikt for – han

har givet os mange foræringer – frùgt kasserne i fjor

og 50 kr. til jùl o.s.v. Jeg har bare to af platerne

med her – og tænkte at forsöke at fùske fra

mig i en fart et tryk hvis det gaar – og da kunde

jeg kanske lade ham faa det for 600 kr. – Jeg

har ikke svaret ham endnù – da jeg först vilde

se hvad tid der gik med det, og om jeg kan klare det.

Ja saa maa dù leve vel kjære Engel og glemme

alt ondt mellem os. Hils alle barna.

Bedste hilsen fra Bydals Kari (hùn skriver vist

selv – men os sagt er hùn lidt sur og grætten om

dagene og svarer ùhöfligt – og taaler ikke den svageste

tilrettevisning) ; men skriv ikke til hende om dette –

hùn blir bare værre. Ja lev da vel og tùsend kyss

og hilsener frå din hengivne

mand

Nikolai

Arnold reiser op imorgen! siger Kari

Bydal har inviteret ham nogle dage.

Selv svarer han intet. 

Translation