Letter
6 Pages
Transcription
Kjære Kramer!
Tùsend tak for din elskværdighed med
hensyn til træsnittene, – jeg skulde længst
skrevet men en haardnakket forkjölelse-
(eftervirkningen av "den spanske") har hindret
mig fra alt – endog at være med til min
söns barnedaap. – Ja tùsend tak for
pengene – men det var egentlig til dig
træsnittene var bestemt som afdrag paa
gjæld – (flagget og mange andre ting–); men
da jeg ikke vilde "paa-dùtte" dig ting af mig,
som jeg ikke var sikker paa, om dù vilde
bryde dig om at have paa din væg, saa
bad jeg Meyer at lade dig "tage vare" paa
dem saa længe; – naar jeg da kom ind til
Bergen og fik vise dig andre ting ogsaa,
og fik höre din dom om alle, vilde jeg at
dù skulde have de ting, som dù likte bedst,
enten det blev disse eller andre træsnit.
Ja nù burde jeg være reist, – synes dù vel; – ja
jeg har ventet paa en adr. i Paris paa maleren
Jean Heiberg, som skal did i vaar, – og da jeg
gjerne vilde indom Paris paa veien, vilde jeg
sætte stor pris paa at træffe en stor maler
som Jean Heiberg der og nyde kunst sammen
med ham, – jeg anser ham for den "soli-
deste" af de ùnge, – men det tog lang tid
förend jeg forstod ham. – Ja nù har dere
vel fùld vaar i Bergen – her ligger sne-
en höiere end den i mands minde har ligget
nogen vaar paa denne tid, – det er kùn saa-
vidt, vi kan ahne vaaren, naar skjærende
"parrer" i de svarte birketoppene udenfor vore
vindùer – "hensigten er ikke til at tage feil af."
De bygger flittig paa de to reder, som de har
her paa garden, men de maa vist have lært
"ùorden" af de menneskelige naboer, thi naar
de mangler kvist i det ene rede, trækker de
gjerne en kvist ud ad det andet for at spare
sig en ùmage med at lede op en ny – det er
forresten utroligt, hvor store kvister de kan
bære til sit rede,– vingene slaar ordentlig
takt i kvistene, saa det smelder; – det er
riktig morsomt at se paa deres stræv, naar de
henter mùld fra den bratte skraaning ovenfor
kjökkenvindùet, – det eneste sted hvor
II
de kan finde "bar" jord paa denne tid –
det gjælder vel at faa "taget" tæt og det
er vanskeligt om alt for tiden – endog om
lorten – siden vi fik nyt W.C – det er
mærkelig at de kan faa sit hùstag saa
tæt med saa "simple midler" – hustaget er
nù ligesom det vigtigste her ùnder vestland-
det`s höieste "nedbörsdistrikt" – det faar jeg
ogsaa föle, som skal holde hustakene tætte
paa over 20 hytter. –––
Ja söndag havde vi barnedaab, og jeg maatte
som nævnt holde mig hjemme, medens de
andre var i kirken, – min svoger Alf Basti-
ansen – præst i Balsfjorden – döbte gùtten, –
han var hjemme en tùr og vilde absolùt, at
jeg skulde reise til Nordlandet istedenfor
sydover, – men det er nok ikke tilladt. –
Kanske jeg tar en tur nordover med hele fa-
milien, naar jeg kommer hjem. Eller kanske
jeg skal udsætte turen sydover, hvis jeg ikke
faar brev fra Jean Heiberg, – og saa reise en tùr
nordover först. Vi er nemlig lei av gaarden,
da vi ikke kan faa tjenere – særlig tjenes-
tepiker er uopdrivelige, – alle reiser ùd, –
og de som blir igjen forlanger 500 kr. og
klær og sko. – Engel har ikke kunnet op-
drive nogen heller, og hùn kommer derfor
til at faa meget stræv iaar, – vi tænker paa
at lade alt "ligge öde" et aar, – det er
det 7de aar, siden vi kom hid, – og hvis
man skal holde söndagen búrde man ogsaa
holde den ifölge bibelen paabúdte hellig-
holdelse af det syvende aar, da "ager og eng
skal hvile"; – (men theologerne pleier at
være saa flinke til at finde ud smaa bùd
som skal overholdes med störste strenghed, –
medens store búd, som staar lige foran i bibelen
ikke nævnes engang). Dette klemmer jeg ofte
i bönderne her naar de bebreider mig, at jeg
arbeider om söndagen.
Nei dette blev theologi – ùndskyld at jeg
plager dig, – smör er fortiden ùmùligt – for
os at opdrive, da Bergens provianteringsraad kjöber
op og giver over maximalpris; – vi andre syndere
har ikke lov til at give saa meget, – en ùnderlig
ordning – Men det ordner sig vel snart. Med de bedste
hilsener til dig og dine fra Engel og din hengivne Nikolai.
P.S.
Tror dù, at udlagte attest kan
faaes noget sprit paa? Maleren Krantz har
faaet 3 liter pr. maaned, og om jeg end ikke
er "Bergensmaler" (de andre Bergensmalere har
faaet det samme), saa maa jeg vel ikke være saa
meget daarligere maler at jeg ikke kùnde
faa 3 liter pr. aar, naar de andre faar 3 l.
pr. maaned – jeg regner mig da, som dù ser til en
12te rangs maler eller av 1/12 dygtighed (af de
andres), – og da maa beskedenheden være saa stor,
at den bör belönnes med sprit; – imidlertid maa
dù beholde de 2 liter til dit tekniske brúg
og send mig den 3de ene samt lidt "karveolje" –
det er nemlig den bedste tilsætning, naar man
laver "lærredspræparatur." D.S (vedlagt 30 kr. til spriten)
Translation
Dear Kramer!
Many thanks for your kindness with
regard to the woodcuts, – I should have
written long ago but a stubborn cold
(the after-effect of “the Spanish flu”) has prevented
me from doing anything – even participating in my
son’s christenbaptism. – Well many thanks for
the money – but the woodcuts were actually
intended for you as a down payment on
debts – (the flag and many other things–); but
since I did not wish to “force” any of my things on you,
which I was not sure whether you might
wish to have on your wall,
I asked Meyer to allow you to “take care” of
them for the time being; – when I would [eventually] come to
Bergen and show you other things in addition,
and would hear your opinion about all of them, I would want
for you to have the things, that you liked the most,
whether it was these or other woodcuts.
Well I should have left by now, – you are probably thinking; – well
I have been waiting for the adr. in Paris of the painter
Jean Heiberg, who will travel there this spring, – and since I
planned to stop by Paris en route, I would
appreciate meeting a great painter
like Jean Heiberg there and experience art together
with him, – I consider him as being the “most
solid” among the young [painters], – but it took a long time
before I understood him. – Well you are probably
experiencing the full bloom of spring in Bergen – here the snow
is higher than it has been in living
memory this time of year, – we can just bare-
ly feel the spring approaching, as the magpies
are “mating” in the black crowns of the birch trees outside our
windows – “the intention is not to be mistaken.”
They are busily occupied in building the two nests, that they have
here on the farm, but they must have learned
“cheekiness” from their human neighbours, because when
they lack a twig in one of the nests, they gladly
draw a twig out of another’s in order to spare
themselves the trouble of looking for a new one – incidentally
it is unbelievable, how large the twigs they are able
to carry to their nest are, – the rythmic striking of their wings
against the twigs is resounding – it is
quite amusing to watch them struggle, when they
fetch mould from the steep slopes above the
kitchen window, – the only place where
II
they can find “exposed” soil this time of year –
it’s a question of sealing the “roof” I suppose and it is
difficult to get hold of everything lately – even
excrements – since we have a new W.C – it is
strange that they can seal their rooftop so
well with such “simple means” – a rooftop is
nearly the most important thing here in West
Norway’s number one “rainfall district” – and I know
what I am talking about, since I have to keep the roofs of
over 20 cabins watertight. –––
Well on Sunday we had a christening, and as I
mentioned I had to stay at home, while the
others were in church, – my brother-in-law Alf Basti-
ansen – the priest in Balsfjorden – baptised the boy, –
he came home for a visit and was convinced, that
I should travel to Nordlandet rather than
south, – but it is probably not allowed. –
Perhaps I will make a trip north with the whole fa-
mily, when I return home. Or maybe
I will postpone the trip south, if I don’t
receive a letter from Jean Heiberg, – and then make a trip
north first. We are actually worn out by the farm,
since we cannot get hold of help – housemaids
in particular are impossible to find, – they all leave, –
and those who stay demand 500 kr. in addition to
clothes and shoes. – Engel has not been able to find
anyone either, and as a consequence she
will have a hard time of it this year, – we have thought
about letting everything “lie fallow” for a year, – it has been
7 years, since we arrived here, – and if one should
observe Sunday as a day of rest then one should also
according to the Bible observe the command to
hallow the seventh year, when “you shall neither sow your field
nor prune your vineyard”; – (but the theologians tend to
be resourceful in finding small commandments
that must be complied with the greatest strictness, –
while the large commandments, which are at the front of the Bible
are not even mentioned). This I often throw back
at the farmers here when they reprove me, for
working on a Sunday.
This has turned into a theological discussion – forgive me for
bothering you, – butter is impossible for us to get
hold of – at the moment, when Bergen’s provisions committee buys it
up for more than the maximum price; – the rest of us mortals
are not allowed to give as much, – a strange
arrangement – But it will soon be resolved. With best
wishes to you and your family from Engel and your devoted Nikolai.
P.S.
Do you think, that one can obtain
mineral spirits by showing the enclosed certificate? The painter Krantz has
been issued 3 liters per month, and although I am not
a “Bergen painter” (the other Bergen painters have
got the same), I cannot be such an
inferior painter that I don’t deserve
3 litres per year, when the others get 3 l.
per month – I thus rank myself, as you see as a
12th-rate painter or as 1/12 as skilled (as the
others), – and my modesty must therefore be of such magnitude,
as to be rewarded with spirits; – However you must
keep the 2 litres for your technical use
and send me the 3rd last one and a little “caraway oil” –
for that is best, for
making “canvas primer.” DS (enclosed 30 kr. for the spirits)