Letter
6 Pages
Transcription: Siri Katinka Valdez
Translation: Francesca Nichols
Transcription
Kjære Kramer!
Som dù kanske har seet af aviserne, har
jeg paataget mig at holde en malerskole
i Förde. Som dù kanske kan tænke dig, er
jeg gaaet med paa dette – hovedsakelig for, at
jeg haabede samtidig at faa anledning til
selv at stùdere lidt "akt" (noget som en maler
burde gjöre mindst en gang for aaret). –––
Det blev jo længe, förend jeg skrev denne gang,
men her har været saa meget sykdom i
hùset, at vi tildels har maattet "vaake" baade
dag og nat; – alle börnene har efter tùr været
næsten halvdöde – særlig Kristian, som ikke
er sterk. Den mindste er nù værst. Saa er her
en stadig "hjemsökelse" – eller "besökelse" af alskens
emisærer og agenter, – særlig de sidste er plagsomme,
da de ùten videre "lægger sig til" her. Júlen er
jo slem med bygdefolk ogsaa, – særlig kvinderne,
som nù har faaet "mùseùms-galskapen" – og alle söker
at overtræffe hinanden i at finde ùt, hvorledes den
ældste "jölstradragt" saa ùd, – og jeg skal være sak-
kyndig konsùlent; – det fornöieligste er at höre, hvor
ùenige og "eitrende" sinte de er paa hinanden, og
2
har en af dem fùndet <noget>, som er ældre end
en anden, – og har bragt det til torvs (til Förde-mùseet)
saa er der "aabrygskap" avindsyke, eller hvad vi
<kalde> det, – og de hater hinanden. Ja stadig ùfred har
her været af folk – meget værre end om somrene, – og
kreditorerne blir jo ogsaa nærgaaende nù; – alt öker,
jeg selv "minker". Og nervene – ja dem tör jeg ikke
snakke om. –––
Ja det var altsaa "et godt aar!" jeg vilde önske dig
og dine med "tak for det gamle!" – og tusend
tak for æplene til börnene! – Jeg har havt et træsnit
af "Seljekallen" ("Vaarnat og Seljekall") hængende siden
för jùl med tanke paa Hjördis, – men veed ikke, om
hùn kanske heller vilde foretrække noget andet; –
denne tryk synes Engel er en af mine bedste af dette
træsnit. Kunde dù faa vite, hvad hùn helst vilde like?
Kanske kommer jeg til at lage et nyt, som hùn vilde
like bedre, – jeg har jo saa mange planer. –––
Ja denne skolen kommer jo lidt i veien for mangt, –
men jeg havde lovet det alt – for snart 2 aar siden.
Men jeg kommer jo nù betydeligt nærmere Bergen
og kan ta mig en snartur af og til. –––
Men nù kommer jeg og plager dig: Vi har faaet löfte
paa en "modelpige" fra Svarstads & Onsagers aka-
demi – en "övet" model altsaa – og naar hùn
3
nù kommer til Bergen, hvor hùn er ùkjendt,
tænkte jeg at bede dig möde op paa jernbane-
stationen og "geleide" hende til amtsbaaten (Förde-
baaten), – skùlde der ikke gaa direkte baat
samme dag, var dù kanske saa venlig at take
dig af hende – og skaffe hende hotel et.c, indtil
baat gik direkte. Alle hendes utgifter til reise
etc. gaar paa "malerskolens" regning. – Og du be-
höver ikke at være bange for at hilse paa hende,
da hùn er et skikkeligt menneske, – jeg har nemlig
betydet Onsager, at vi ikke vil ha en "gatepike",
som mùligens kùnde indlede bekjendtskab med Förde-
ùngdommen og bringe "malerbanden" i vanry, – vi har
nemlig faaet leie "festsalen" i skolehùset, – og prest og
andre aùtoriteter er os forelöbig meget bevaagne.
Dù vilde gjöre os alle og den begyndende "maler-
skole en stor tjeneste, om dù kùnde tage dig af den-
ne modellen, – saa hùn ikke straks fik et altfor
slett indtryk af vestlandet og dets malere. Hvis
dù har liden tid, – var kanske Aagot saa snild at
hjælpe os med dette. Kanske dù ogsaa til exempel
i Paasken eller Pintsen kùnde være med paa lidt
akt studiùm – kanske ogsaa Aagot havde lyst paa
4
et lidet "kùrsùs". – Vi faar med en mand, som
har stùderet anatomi, – og som jeg selv haaber at
lære lidt af, – han modellerer og har laget en "ana-
tomi mand", som jeg haaber vi faar laane. Der blir i alt
ca. 14–15 elever, hvis alle kommer; – men der er jo
sykdom over alt, og et par har meldt utsættelse –
paa grùnd af "inflùenzaen", – som iaar gaar
værre end nogensinde her i Söndfjord, – (mange döde alt)
Ja, jeg er jo lidt spændt paa, hvordan det skal gaa
med denne "malerskolen", – om den, – som dù sa
engang ifjor: "skal forhaabentlig blive et aarligt
tilbagevendende faktùm", eller om det blir "fjasko".
Mest afhænger nù alt af modellen, – om hùn liker
sig her i Söndfjord – landets værste regnhùl", – saa vi
kunde faa beholde hende en tid. Naar det vaares skal her
og males landskab, – og stillebensstudier kommer vi
kanske til at drive med straks – jeg har derfor ikke
sendt mit stilleben (i "det gyldne snit"), – da det kùnde
benyttes lidt som "anskùeligheds" materiale. Jeg skal
da bede Onsaker telegafere til dig et par dage, för
afsendelsen af modellen fra Oslo. Saa maa dù leve
vel og – være saa inderlig snild at gjöre os denne
tjeneste, – "din lön i himmelen skal vorde stor." Ja hils
saa hele familien fra alle her
Din Astrup
P.S.
Nettop som jeg skùlde sende mit brev med
denne kjedelige epistel – fik jeg dit brev – tusend
tak! – Penge i Sandal ogsaa!, ser jeg af en gùl
postlap. Men hvad skal jeg gjöre med Kreyberg,
som har skrevet til frù Höst – hùn solgte
jo trykken ifjor straks efter at jeg var i Bergen
– eller rettere medens jeg var der, og Engel fik
pengene, – jeg har selvfölgelig glemt at fortælle
dig det, medens dù var her i sommer. – Jeg faar
sende et telegram idag til hende, om at
det er en misforstaaelse. –––
Ja posten gaar straks, og der var meget
at tale om: Smörret var natùrligvis en
foræring til "lilleper".
Rödbrùn maling til hùset, – nei men
vil dù virkelig det? Brùk den heller
indvendig, hvis dù alt har kjöbt den – jeg
skal male alle dine vindùer om dù vil –
hvite naturligvis, – de har nemlig lidt
adskillig ùnder transporten, og er stygge –
Der er ogsaa sölet cement og kalk ud over
indvendig – (vistnok af gùtter) – men vi skal
faa vasket, og jeg tænkte at foreslaa dig
at male indvendig i rùmmene med lim-
farve – da kan man siden pröve sig frem,
om hvad der er vakkert, og saa siden male
med olje, – hvis man liker en farve.
Udvendig har man nogenlùnde graat overalt
<udtagen> paa indre side, og den kùnde da
males graa, – eller lad hele huset være
hvidt, – jeg skal faa han i Øiane til
at male det billig, hvis dù vil. –––
Angaaende blokkerne med blokken har det ingen hast. ("taljer") var det nettop
de store, jeg havde lyst paa, – smaa dùer ikke;
jerntaljer har jeg havt för, – det er noget
skrap, som rùster væk paa kort tid og ödelæg-
ger alle taùg. Ja nù hùsker jeg ikke mere.
Jeg har ikke sovet de sidste nætter saa hjernen
er tom, – det er nervösitet – (med 16–17000 kr. i
gjæld er det ikke saa let at ùndgaa nervösiteten).
Ja saa maa dù atter have tak og leve vel med
hele din familie. Bedste hilsen Din
Translation
Dear Kramer!
As you may have seen from the newspapers, I
have taken upon myself to direct a painting school
in Förde. As you may perhaps imagine, I
have agreed to do this – mainly because
I hoped at the same time to have the opportunity to
study “nudes” occasionally (something a painter
should do at least once a year). ¬¬–––
It took a long time, before I wrote this time,
but there has been so much sickness here in
the house, that we have at times had to “keep watch” both
day and night; – all the children have one after the other
nearly been close to death – especially Kristian, who is
not strong. The youngest is worst now. And then there has been
a steady flow of “hauntings” – or “visits” by all sorts of
emissaries and agents, – the latter in particular are irksome
as they without so much as a by-your-leave “settle in” here. Christmas is
of course flooded with village folk as well, – especially the women,
who have now contracted the “museum madness” – and everyone tries
to outdo one another in finding out, what the
eldest “Jølster costume” looked like, – and I am supposed to be an ex-
pert consultant; – it is most entertaining to hear, how
they disagree and how “irascibly” angry they are with each other, and
2
if one of them has found <something>, that is older than
someone else, – and has brought it to market (to the Förde museum)
it results in a “lovers ” spat, or whatever we
<should call> it, – and they hate each other. So there has been a disruption
here by visitors – much worse than during summers, – and
the creditors have also become more intrusive now;– everything increases,
while I “shrink”. And the nerves – well I don’t dare
talk about them. –––
Well it was in fact a “happy new year!” I intended to wish you
and your family with a “thanks for the old one!” – and many
thanks for the apples for the children! – I have had a woodcut
of “Willow goblin” (“Spring night and Willow”) hanging since
before Christmas with Hjördis in mind, – but am not sure, whether
she might perhaps prefer something else; –
this print Engel thinks is one of my best of this
woodcut. Could you find out, what she would prefer?
Maybe I will make a new one, that she might
like better, – I have so many plans you see. –––
Well this school does get a little in the way of many things, –
but I have already promised to do it – almost 2 years ago.
Yet I will now be considerably closer to Bergen
and will be able to make a quick visit now and then. –––
Well now I am going to trouble you: We have been promised
a “girl model” from Svarstads & Onsager’s aca-
demy – and “experienced” model that is – and when she
3
arrives in Bergen soon, where she is unfamiliar,
I thought to ask you to come to the train
Station and “escort” her to the county boat (the Förde
boat), – in case there is no direct boat running
the same day, would you perhaps be so kind as to take
care of her – and obtain a hotel room for her, etc., until
there was a direct boat. All of her travel expenses,
etc. should be charged to the “painting school’s” account. – And you need
not be afraid to meet her,
as she is a decent human being, – I have in fact
signalled to Onsager, that we do not want to have a “woman of the street”,
who might become acquainted with Förde’s
youth and bring “the painter class” in disrepute, – we have
actually rented the “festivity room” in the schoolhouse, – and the priest and
other authorities are thus far quite aware of us.
You would do us all and the nascent “painting
school a great service, if you could take care of this
model, – so that she did not immediately get a very
bad impression of West Norway and its painters. If
you are too busy, – perhaps Aagot would be so kind as to
assist us in this matter. Perhaps you might also for example
during Easter or Whitsunday join in a little
nude study – perhaps Aagot might also wish to
4
take a little “course”. – There will be a man joining us, who
has studied anatomy, – and whom I myself hope to
learn a little from, – he models in clay and has made an “ana-
tomical man”, which I hope we will be able to borrow. In total there will be
approx. 14–15 pupils, if everyone comes; – but there is
sickness everywhere, and a couple of them have reported deferment –
due to “influenza”, – which this year has spread
worse than ever here in Söndfjord, – (many dead already)
Well, I am a little nervous about, how things will go
with this “painting school”, – whether it, – as you mentioned
once last year: “will hopefully be an annually
repeated occurrence”, or whether it will be a “fiasco”.
Most everything depends now on the model, – whether she enjoys
being here in Söndfjord – the worst rain pit” in the country, – so that we
might keep her here for a while. When spring arrives there will
also be landscape painting, – and still life studies we will
perhaps begin with immediately – I have therefore not
sent my still life (the one with “the golden section”), – as it might
be used as “graphic” material. I will
ask Onsaker to telegraph you a few days before
the model is sent off from Oslo. May you live
well then and – be so extremely kind as to do us this
favour, – “for great is your reward in heaven .” Well say
hello then to the whole family from everyone here
Your Astrup
P.S.
Just as I was about to send my letter with
this boring epistle – I received your letter – many
thanks! – Money in Sandal as well!, I see from a yellow
postal slip. But what shall I do with Kreyberg,
who has written to Mrs. Höst – she indeed sold
the print immediately after I was in Bergen
– or rather while I was there, and Engel received
the money, – I have of course forgotten to tell
you this, while you were here this summer. – I will have
to send a telegram to her today, explaining that
it was a misunderstanding. –––
Well the postman is just leaving, and there is much
to talk about: The butter was naturally a
gift for “little per”.
Red-brown paint for the house, – is it possible
you really want that? Use it instead
indoors, if you have purchased it – I
will paint all your windows if you wish –
white naturally, – they have in fact suffered
considerably during the transport, and are a sorry sight –
Cement and lime have also been spilled on the floor
indoors – (reputedly by boys) – but we will
have it cleaned up, and I thought of proposing to you
to paint the interior of the rooms in dis-
temper – then one can later try out,
what is attractive, and then afterwards paint
with oil, – if one likes a colour.
On the exterior one has more or less grey everywhere
<except> on the inside, and that could then
be painted grey, – or let the entire house be
white, – I will hire the chap in Øiane
to paint it cheaply, if you wish. –––
Concerning the blocks (“tackle”) with the blocks there is no hurry. it was precisely
the large ones, I wished to have, – small ones are unsuitable;
iron tackle I have had before, – it’s just
rubbish, that becomes rusted in no time and des-
troys all the ropes. Well now I don’t remember anything more.
I have not slept for the past few nights so my brain
is empty, – it’s the anxiety – (with 16–17000 kr. in
debts it is not so easy to avoid anxiety).
Well thank you once again and live well along with
your entire family. Best wishes Your